作者:檀信介
化学学科要感谢一个跟生化毫无关系的人 —— 朱元璋:
汉语中化学元素大量地使用汉字,极大地拉低了汉语母语者的化学、生物入门门槛。
汉语的这项优越性或要归功于一个跟生化科学毫无关系的人 —— 朱元璋。给你们看日语中的元素表对比一下,一长串音译片假名拗口难记。
明太祖朱元璋皇帝给自己的子孙后代发明了一套五行相生的起名规范,皇室后人名字第二个字是太祖皇帝钦定的辈分,第三个字里则要有一个五行偏旁的字,按照木、火、土、金、水依次代传。
以燕王系为例,朱棣→朱高熾→朱瞻基→朱祁镇→朱见深→朱祐樘。
太祖皇帝的初衷是好的,五行相生、传承有序,希望朱家江山千秋万代地传下去。而且这种排列方式简直是我们强迫症患者的福利,好整齐,好舒服的。
但太祖皇帝低估了自己后代的生育能力,前几代朱棣、朱标、朱允炆、朱高熾他们起名字还比较容易,基本上常用字就能解决。
可过了几代,朱家后代人口呈爆炸式增长,起名字就成了大难题,按照太祖皇帝的祖训得有个五行偏旁的字,还不好跟自己的五代以前的祖宗重字儿。
于是乎,各种金木水火土偏旁的生僻字都被朱家后人们翻出来给子孙起名字。再到后来,一些前所未见的臆造字也被发明出来。
朱家子孙古籍辞海中总结出的这些金字、火字生僻字以及臆造字,这些字从浩如烟海的字海中被选出,以明朝宗室族谱的形式出现在人们的视野中,提高了这些生僻字的曝光率,保证了这些字能够顺利选入后来的《康熙字典》。
这些生僻字很多都被应用到近代的生物、化学翻译中。我猜清末化学家们翻译《元素周期表》时,主要参照书目就是门捷列夫的原著和……《明史诸王世系表》。
我来摘抄罗列部分明朝皇室的名字,给你们感受一下咱们大明皇室对化学科教的贡献。(不完全,欢迎补充)
金属元素有:
朱公锡、朱慎镭、朱同铬、朱同铌、朱安汞、朱在钠、朱均铁、朱成钴、朱成钯、朱恩钠、朱恩铜、朱恩铈、朱恩钾、朱帅钾、朱帅锌、朱寘镧、朱徵钋、朱效钛、朱效锂、朱诠铍、朱效钯、朱弥镉、朱諟钒、朱翊铕、朱翊铬。
有机化学领域有:
朱勤烷、朱孟烷、朱悦烯、朱定烷、朱琼烃、朱颙炔、朱厚烷、朱厚烃。
加一个盐类:
朱成鏻。
除了诸位化学界王爷,再加一个物理学王爷朱厚熵。
以上です。
说太祖皇帝发明的命名系统为生化科教立功只是脑洞啦。
我们这里还是要向傅兰雅(英国人)和徐寿两位近代科学家、翻译家致敬。
如果不是这两位选择用汉字直译,汉语里的化学元素也像其他领域一样大面积引用日语翻译,像我这种脑容量,估计在文理分科以前就已经告别高考了。
来源:知乎日报